Publikation mpT The Best of World Poetry 2021
Publikation in der englischen Literaturzeitschrift:
mpT — The Best of World Poetry
Übersetzer der Gedichte: Martin Kratz
Safiye Can, ‘Love In Lockdown’
Translated by Martin Kratz
Inside the Issue:
Clean Hands, 2021 Number 1
MPT’s spring issue ‘Clean Hands’ focuses on the Covid-19 pandemic in Europe, featuring the Stanza/MPT Windowswap Project; a conversation between Simone Atangana Bekono and Jay Bernard about the language of lockdown; and new poems and translations from across the continent including Jan Wagner, Stella N’Djoku, David Harsent, Safiye Can, David Constantine, Agnès Agboton, and many more. Also: an introduction to Uyghur poetry curated by Munawwar Abdulla, Naush Sabah’s version of ‘Qasida Burda’, and climate change poems by Marion Poschmann, translated by Jen Calleja. All this and more in the groundbreaking magazine dedicated to poetry in translation: for the best in world poetry read MPT.
MPT Reviews
PO Box 70096
London
SE15 9GR
Editorial
- It is hard to know what to write. I have already written a lockdown editorial. When the European Cultural Foundation generously agreed to fund this focus on the European pandemic, we imagined it might be a chance to reopen borders that had been closed; to process a trauma we were emerging from and imagine a hopeful future. Instead, I write this whilst home-schooling again in a second lockdown harder, in many ways, than the first – from a UK that has completed its self-destructive Brexit, and where a mutated strain has emerged, with half of our COVID-19 death-toll in just the last two months. In 2021, it seems, there are unlikely to be travel corridors; no one talks of live readings or festivals anymore. The simple novelty of first lockdown, along with that sense of hopefulness – the cleaner air, community food parcels, clapping for the NHS, rainbows in windows – has dissipated after a year of corrupt contracts and diverted blame. …Read full editorial