Übersetzung ins Englische 2020
Publikation in der Print- und Online-Ausgabe der amerikanischen Literaturzeitschrift:
Loch Raven Review Volume 16, No. 1, 2020
The Loch Raven Review is a Maryland-based Literary Journal, ISSN: 1557–7627
Übersetzung ins Englische von Marilya Veteto Reese
P.E.N member Safiye Can (pronounced John), is a Circassian-German poet. Recipient of Else Lasker-Schüler Poetry Prize, and the Alfred-Müller-Felsenburg Prize for Civil Courage in Literature, she was 2017 GERMAN CAMPUS WEEKS honoree at Northern Arizona University. Board member and co-editor of diehoren, she also serves as curator of Heinrich Böll Foundation’s Zwischenraum-Bibliothek. Can’s poetry debut is Rose und Nachtigall. www.safiyecan.de
Marilya Veteto Reese (Professor of German, Northern Arizona University) has been the recipient of DAAD and Fulbright funding over 30+ years as literary translator. Reese’s CAMPUS WEEKS funding by German Embassy/Washington, D.C. brought Safiye Can to the US for her first visit in 2017 and Zehra Çirakfor her second visit in 2018. Reese’s first (co-)translation into German was of Warren Perkin’s PUTREFACTION novel—Navajo LIVE Ein Heavy-Metal Leben imReservat—Hans Schiler Verlag, 2018.